Archive for April 2011

New Adult Sunday School Series

Apr 28th, 2011 | By | Category: General News/Events

Coping with Tough Issues: A Christian Perspective
All of us have had to cope with tough issues at times in our lives. And so have those who are close to us, both friends and family. These issues include dealing with stress, rebounding from mis-takes, enhancing self confidence, and self respect, overcoming loneliness, and changing our lives for the better.
Starting on Sunday, May 1st, at 9:00 a.m., the Adult Sunday School Class will tackle these tough issues for 6 weeks. We’ll discuss some of these challenges we all face, and we’ll look to Biblical sources of inspiration and comfort. We’ll use video, Biblical resources and discussion to think of ways we can all work to improve our lives. The Adult Sunday School class meets at 9:00 each Sunday morning in Hood Parlor. Join us if you can!



The Quester ~ May 2011

Apr 28th, 2011 | By | Category: The Quester Newsletter

Quester May 2011



Message of Hope from Pastor Cho ~ Easter Sunday, April 24, 2011

Apr 26th, 2011 | By | Category: From the Pastor

Resurrection Sunday Dance

Matthew 28:1-10

What an absolute joy to worship here, to be your pastor, to celebrate this Easter Sunday. Thank you for giving me the privilege to do that.  I am also thankful that I had the privilege to join you on the Maundy Thursday service and wash each other hands together and confess our love to one another as Jesus’ disciples.  What an evening service we had on Good Friday, too.   Thank you once again for giving me the privilege to be part of the empowering and inspirational Cantata service.  Special thanks to our faithful and committed music ministers and to Jeanne Millett, our music director.

Do you know that this very moment on Easter Sunday, Christians are “Resurrection Dancing” at various capitols and courtyards around the world?  Yes, Christians are doing “Resurrection Dance” now around the world.  But here is my favorite one from 2010 Resurrection Sunday in Budapest, Hungary: http://www.youtube.com/watch?v=i5dSIL358NM&feature=related

Can’t anyone watch this dance and have a heart full of Easter? Can anyone watch this dance and not feel resurrection everywhere?  Will you join the Resurrection Dance or won’t you?

———

It was early that morning that Mary and other women made their way out toward the garden tomb to anoint the body of Jesus with spices.  And, when they came to the tomb they discovered that great tomb door had been rolled back.  What had happened here?  There was no one there. The body of Jesus was gone. The tomb was empty.  Jesus Christ has come again as Lord of life. That was the beginning of New Life for Everyone.  Hallelujah!  Amen!

Because of his resurrection and coming back as Lord of life, nothing has ever been the same since.  Nothing will ever be the same. The Easter message is truly good news, Gospel for us.  It is good news about the power of God.

It is good news about the power of Lord of life, Jesus Christ.

Let me tell you some things about his power.

First, the Lord of life has a power over death.  Easter means that, first and foremost. There is a power over death.  God is that power.  It is expressed in Jesus Christ.

They put Jesus on a cross, and drove those nails with a loud thud, through his wrists, and they said to each other, “That’s that.  We have taken care of this problem. We don’t have to worry any more about this king of the Jews.’”  But, they didn’t know that wasn’t that.  They took him down from the Cross and sent him off to be laid in a tomb.  They said, “We’ll hear no more from him. He’s dead and gone.”  But, they didn’t know that, though he was dead, he wasn’t gone.  They said, “He’s finished. His kingdom is over. This blasphemy is over.”   But they didn’t know it wasn’t over.  It wasn’t over until Easter morning. He has a power over death – and it’s still not over.  That is the good news of Easter.  God has a power over death.

St Paul says in his letter to Christians in Corinth, “Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed– in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed. For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.  When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: “Death has been swallowed up in victory.”  “Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?”  The sting of death is sin, and the power of sin is the law. But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.”  Yes, because of Easter, death is not a period but a comma, not the end, but a beginning.

Ever heard of Clarence Jordan? Clarence was a farmer and the founder of Koinonia Farm, a small but influential religious community in southwest Georgia that was active in promoting racial justice.  In 1968 Millard and Linda Fuller visited Koinonia, planning only to stay for a couple hours. Inspired by Dr. Jordan, however, the Fullers chose to make Koinonia their permanent home. Soon the organization changed its name to Koinonia Partners and started “Partnership Housing,” a project to build quality, affordable homes for low-income area families. That eventually led to the creation of Habitat for Humanity which, in the years since, has seen the construction or rehabilitation of more than 200,000 homes for low-income families around the world.  Sadly, Clarence Jordan did not live to see the completion of even the first house. On October 29, 1969, he died suddenly of a heart attack. He was buried in an unmarked grave on the Koinonia property, a used refrigerator box for his casket. The citizens of southwest Georgia treated him in death as they had in life: his funeral was attended only by his family, the Koinonia partners, and the poor of the community.  At his funeral, a beautiful thing happened. As expected, people were weeping and moaning as men shoveled soil on top of the make-shift casket. Suddenly, a little girl – Millard and Linda Fuller’s two-year-old daughter Faith – stepped up to the grave. She had sensed that this was a special day for her friend, Clarence, so boldly and loudly in her little two-year-old voice she sang to him:

“Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday, dear Clarence, Happy birthday to you.”  Little Faith Fuller was right, wasn’t she? For God’s people, death is not the end, it’s a beginning. It’s a birthday! And that is what we celebrate today.  Christ is risen!  He is risen indeed!

There is one more reason that we dance “Resurrection Dance” today.

The Lord of life offers a power for living.  The message of Easter means more than something otherworldly.  People accuse Christians of simply wanting “pie in the sky”   They are misinformed and misunderstand.  We are people who not only believe resurrection, but also live resurrection here and now.  Resurrection is the cornerstone of our living and our faith.  St. Paul said, “If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith is in vain.” (I Cor. 15:2)  The power of the Resurrection is a power for living.

Jesus said one day, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies; and whoever lives and believes in me will never die.”  Listen carefully.  He did not say, “I will be the resurrection and I will be the life.”  He said, “I am the resurrection and the life.”  Present tense.  Here and now.  Easter isn’t just about an historical event that took place more than two thousand years ago. Easter is a way of living today.

Let me share with you about a young soldier who lost his legs in battle. Something died within this young man when he found he would never walk again.  He lay in his hospital bed, staring blankly at the ceiling. He refused to talk to anyone who tried to help him. He refused to cooperate with doctors or nurses who wanted to help him to adjust.

One day another inmate of the hospital strolled in and sat down on a chair near the bed. He drew a harmonica from his pocket and began to play softly. The patient looked at him for a second, then back to the ceiling. That was all for that day.

Next day the player came again. For several days he continued to come and to play quietly. One day he said, “Does my playing annoy you?” The patient said, “No, I guess I like it.” They talked a little more each day.

One day the harmonica player was in a jovial mood. He played a sprightly tune and began to do a tap dance. The soldier looked on but was apparently unimpressed. “Hey, why don’t you smile once and let the world know you’re alive!” the dancer said with a friendly smile. But the legless soldier said, “I might as well be dead as in the fix I’m in.” “Okay,” answered his happy friend, “so you’re dead. But you’re not as dead as a fellow who was crucified two thousand years ago, and He came out of it all right.”

“Oh, it’s easy for you to preach,” replied the patient, “but if you were in my fix, you’d sing a different tune.” With this the dancer stood up and said, “I know a two-thousand-year-old resurrection is pretty far in the dim past. So maybe an up-to-date example will help you to believe it can be done.”

With that he pulled up his trouser legs and the young man in the bed looked and saw two artificial limbs. The tap-dancing fellow with the harmonica once lay where that young soldier now lay. He himself had known the power of a resurrection. He had learned to live life abundantly–even without his legs. Needless to say, the young soldier’s own resurrection began that moment.

A few years ago, Christian youth began to make popular wearing a bracelet or pin or shirt that read “W.W.J.D.” Of course we all remember what these initials stood for: What Would Jesus Do?  The point was for Christians to look at and consider the issues, problems, decisions facing them and to ask, under these circumstances, “What would Jesus do?”

The only real problem with the W.W.J.D analogy is that it is presented in the wrong voice.  It’s the question you’d ask of a dead person. Asking “what would Jesus do” suggest that Jesus is no longer alive, that Jesus was in the past.  By putting Jesus in the past tense, “W.W.J.D” forgets about Easter.  But Easter puts Jesus in our midst, in our past, present, and future, forever.  So for us, the question shouldn’t be a hypothetical “what would Jesus do.”  Instead, the question is “W.I.J.D.”–What Is Jesus Doing?

Easter proclaims Christ is Risen, not two millennia ago, but this morning.  We live in the power of Christ’s resurrection.  Yes, Easter isn’t just about an event that occurred two thousand years ago.  Easter is a way of living today.

What is Jesus Doing today?

Because of Easter, we know that no situation is beyond God’s redeeming power.  Because of Easter, we know God will never forget us nor forsake us.  God empowers us.  God raises us up again.

“What is Jesus Doing” among us on this Easter Sunday.

W.I.J.D. in this church?   W.I.J.D. In you life?

W.I.J.D. In your community?  W.I.J.D. In your school?

W.I.J.D. In your family?   W.I.J.D. In Lybia?

W.I.J.D. In Washington, D.C.?  W.I.J.D. In North Korea and South Korea?

W.I.J.D. In your heart?

“What is Jesus doing?”

“Jesus is risen!” “He is risen indeed!”  Hallelujah! Amen!

함께 부활의 춤을

마태 28:1-10

먼저 감사합니다.  이렇게 2011년 부활 주일 아침에 함께 참석하여 예배드리게 되어 영광입니다.  성 목요일에 서로의 손을 씻고, 사랑을 고백하는 시간, 사랑을 다짐하는 시간을 가져서 얼마나 좋았는지 모릅니다.  그리고 금요일 저녁에는, 찬양대와 함께, 예수님의 수난을 기억하며, 지극한 하나님의 사랑을 다시금 확인할 수 있었습니다.  여러분과 함께 이 시간들을 나눌 수 있어서 너무 감사합니다.

오늘 부활의 아침에 너무 신이 납니다.  물론 많은 분들이 와서 함께 예배드려서 이기도 합니다.  환영합니다.  너무 좋습니다.

왜 우리가 모였습니까?  부활 아침에 이렇게 함께 만날 이유가 있습니다.  죽었던 예수님이 다시 사셨기 때문입니다.  할렐루야. 믿을 수 없는 사건입니다. 그렇죠?  그런데 주님의 부활이 세상을 바꾸었고, 우리를 바꾸었습니다. 그래서 우리가 모였습니다.

헝가리 부다페스트에서, 많은 청년들이 모여서, 이 부활의 사건을 축하하고, 기뻐하면서 춤을 추었습니다.  비디오를 보도록 하겠습니다.

누가 이들과 함께 춤을 추지 않겠습니까?  덩실 덩실 춤을 추고 싶습니다.

주님의 부활은 우리 모두가 춤을 추게 하는 사건입니다.

왜 춤을 춥니까?  부활과 함께 새로운 세상이 펼쳐졌습니다.  옛 것은 지나갔습니다.  똑같은 세상이 아닙니다.  하나님께서 새로운 세상을 펼치셨습니다.

어떤 새로운 세상이 펼쳐졌습니까?

먼저, 죽음을 넘어서는 새 세상입니다.

주님의 부활은 바로, 하나님께서 죽음을 이기신 사건입니다.

사람들이 십자가에 예수님을 못박았습니다. 그리고 말하기를, “이제 됐다.  문제 해결했다. 예수, 유대의 왕을 처리했으니 됐다” 했습니다.  그러나, 그것이 아니라는 것을 모르고 있었습니다.

십자가에서 내려서, 돌무덤에 넣었습니다.  “죽었다. 이제 정말로 끝났다” 했습니다.  그런데 그것이 끝이 아닌 것을 모르고 있었습니다.

“그의 생명은 끝났어. 더 이상 예수는 없어”  그러나, 그렇지 않음을 그들은 몰랐습니다.

무덤을 찾아갔던 여인들도 그렇게 생각했습니다.  제자들도 다 끝났다고 생각했습니다.  우리도 다 끝났다고 생각했습니다.    그런데 하나님의 사건은 끝나지 않았습니다.  죽음으로 끝나지 않았습니다.  다시 사심으로, 새 세상을 보여 주셨습니다.

죽습니다.  그렇습니다. 다 죽습니다.  그러나, 그리스도 안에서 삶이 있습니다.  우리는 삽니다.

바울의 고백이 울려 퍼집니다.

보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화되리니  나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다  이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐  사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라

우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노라.” (고린도 전서 15:51-57)

죽음이 좋지 않은 소식으로 받습니다.  궂은 소식이라고 요즈음 한국 신문에 나오더군요.  그런데 부활은 새로운 소식, 좋은 소식을 전합니다.  죽음을 이기신 소식입니다.  죽음이 끝이 아니라는 소식입니다.

클레런스 죠르단이라는 분을 아시나요?  그분은 농사일을 하시면서, 코이노니아 농장이라는 공동체를 운영하신 분이십니다.  죠지아 주의 남서지방에서. 1968년에 밀라드, 린다 훌러 부부가 이 공동체를 방문했습니다.  몇시간 머물고 가려고 했는데, 죠르단에서 감동을 먹고, 그 공동체 가입하여 살게 되었습니다. 그 후에, 이름을 바꾸어서 “함께 집짓기”로 변했고, 결국, “사랑의 집짓기 Habitat for Humanity” 운동이 시작되었습니다.  그런데 슬프게도, 죠르단이, 집 짓기 운동으로 처음 지은 집을 보지 못하고 심장마비로 갑자기 죽었습니다. 그런데 놀라운 일이 그의 장례식에서 있었습니다. 다들 죽음을 슬퍼하고 울고 있었는데, 밀라드와 린다의 2살짜리 손녀 이름이 훼이스 (믿음) 가, 관 앞으로 나섰습니다.  이 날이 그의 친구, 클레런스 죠르단의 특별한 날인 줄 알고 그리고노래를 부르기 시작했습니다. 자신있고 큰 소리로, “생일 축하합니다, 생일 축하합니다. 사랑하는 클레런스 생일 축하합니다.”  훼이스 훌러, 이 어린 아이가 맞지요?  하나님의 사람들에게는, 죽음이 끝이 아닙니다. 시작입니다.  생일입니다.  그것을 우리는 오늘 다시 확인하고 기뻐합니다.  그리스도께서 다시 사셨습니다.  정말로 다시 사셨습니다.  할렐루야.

둘째로, 우리가 오늘 춤을 추며 기뻐하는 이유는, 부활의 주님, 생명의 주님으로 인해, 부활의 삶, 생명의 삶이 펼쳐지기 때문입니다.   부활의 소식은, 죽음 후의 이야기만을 하는 것이 아닙니다.  부활은 바로 오늘을 사는 우리의 이야기를 하고 있습니다.

주님께서도 말씀하시기를, “나는 부활이요 생명이신 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고, 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리라.”  현재형으로 말씀하신 사실에 주목하세요.  나는 부활이 될 것이다.  나는 생명이 될 것이다. 하지 않으셨습니다.  나는 부활이요. 나는 생명이다.  현재입니다.  지금입니다.

예수님이라면 어떻게 했을까? WWJD What would Jesus do? 기억나십니까?  어떤 교회 학생들이 선교 자금 모으려고 만든 손팔찌에 이 말을 적어 넣어다고 하지요?  이 말이 인기 언어가 되었지요?  그런데 문제가 하나있습니다.  이 말은 과거의 예수님을 생각하게 합니다.  예수님이 어떻게 했을까?  이 질문에는, 예수님이 이제는 없다는 느낌이 있습니다.  예수님이 지금 여기 있다면 어떻게 할까 입니다.  그리고 우리가 모든 것을 해야 하는 것 처럼 말하고 있습니다. 부활의 주님을 잊었습니다.

부활은 바로 주님이 우리 가운데 계시다는 사실을 알려주고 있습니다.  과거 뿐 아니라, 미래 뿐 아니라, 바로 지금 우리와 함께 계시다는 말씀이십니다.  그러니까, WWJD 는 우리의 언어가 아닙니다.  WIJD  What is Jesus doing?   예수님은 무엇을 하고 계시나? 로 바꾸어야 한다고 믿습니다.  살아계신 주님께서 무엇을 하고 계십니까?  그리스도 사셨습니다.  2천년 전에 사신 것이 아니고, 오늘, 이 아침에 사셨습니다.  그리스도께서 다시 사셨습니다.  오늘을 사는 우리를 위하여 우리 가운데 사셨습니다.   살아계신 주님께서 무엇을 하고 계십니까?

다리를 잃고 절망에 빠져 있는 군인이 있었습니다.  병원 침대에 누워 천정만 바라보고 하루 하루 지냈습니다.  아무하고도 말하고 싶지 않고 의사나 간호사들의 도움도 받고 싶지 않아 했습니다.  어느 날, 입원해 있는 환자 한 사람이 그의 침대 옆에와 앉았습니다. 그리고는 하모니카를 부드럽게 불기 시작했습니다. 이 청년이 잠시 쳐다보다가 다시 천정을 보고 누웠습니다. 그다음 날, 그 환자가 또 왔습니다. 몇일을 그렇게 왔습니다.  그리고는 어느 날  “제가 이렇게 하모니카 불어서 방해되나요?”  “괜찮습니다.”  서로 말문이 열기 시작했습니다.  어느 날, 하모니카를 부는 환자가 기분이 좋게, 하모니카를 불면서 춤을 추었습니다. 그런데 청년은 그렇게 감동하지 않았습니다. “친구여 한번 웃어봐 그리고 네가 살아있다는 사실을 세상에 알려봐” 웃으면서 말했습니다.  발이없는 군인 청년의 말이, “나는 죽은 사람이나 마찬가지인데”  “그래, 죽었어.  그런데 2천년 전에 십자가에서 죽은 그 청년같이 죽은 것은 아니네.  그 청년은 살아났는데.” “말은 쉽지요.  당신이 내 처지라면 그렇게 말 못할 겁니다.”  이 말에 춤을 추던 환자는 멈춰서 말하기를, “2천년에 전에 있었던 부활 이야기는 정말 옛날 이야기이지요. 부활이 사실이라는 사실을 현재 일어난 예를 들어 설명하면 좀 도움이 될 것 같네요.”  그리고는, 그는 자기 바지를 걷어 올렸습니다.  침대에 누워있던 군인 청년은, 두개의 의족을 보았습니다.  그 청년은, 자기를 찾아온 그 사람이, 예전에, 자기 처럼 그렇게 자리에 누워있었던 사람이었다는 사실을 알게 되었습니다.  물론, 군인 청년은, 두 다리가 없이도 삶을 살 수 있음을, 부활의 삶을 살 수 있음을 알고, 새롭게 시작을 하게 되었습니다.

부활은 바로 지금 우리 가운데 일어나는 희망의 능력입니다. 어떤 상황 속에서도, 하나님의 능력이 역사하고 계심을.. 치유하시고 회복하시고 다시 살게 하시는 역사 있으심을 부활의 사건은 전하고 있습니다.  하나님께서 우리를 잊지 않으시고, 우리를 버리시지 않으심을 보여주시는 사건입니다.

예수님이 무엇을 하고 계십니까? 나의 삶에, 나의 가정에, 나의 교회에, 이 세상에, 리비아에, 북한에, 남한에.  예수님이 무엇을 하고 계십니까?  주님께서는, 갈릴리에 가서 만나리라. 새롭게 시작하라고 하십니다.  다시 일어나라고 하십니다.  우리의 삶에, 우리의 일에, 우리의 사업에, 우리의 교회에, 이 세상 가운데에.  살아나신 주님은, 부활이시고 생명이십니다.  다시 살게 하시고, 생명을 주십니다.  다시 사신 주님과 함께, 우리 가운데 부활이요 생명이신 주님과 함께, 이 세상을 이기시고, 하나님께 영광이 되는 삶을 엮으시기를 축원합니다.



Message of Hope From Pastor Cho ~ April 17, 2011

Apr 18th, 2011 | By | Category: From the Pastor

In Imitation of Christ
Philippians 2:1-11

April 17, 2011

We are entering the 2011 Holy Week this week.  Holy Week is the culmination of the Lenten season. For six weeks, the Christian community worldwide has been on a special and very important journey.   We, Fairfield Grace, began our Lenten journey together on Ash Wednesday by signing ourselves with ashes to repent our sins and remember our mortality.  We also journeyed together to read the New Testament from the first day of the Lent.   During the Lent, we encouraged one another to fast, pray, and give, especially for people in Japan who experienced an incredible earthquake and tsunami.   Now here we are on Palm/Passion Sunday about to approach the most solemn and significant period of Holy Week.  On this day, Paul challenges us to emulate the Master, Jesus.  We are called to live in humility, in imitation of Christ.

1.

Humility is a character many of us misunderstand.  What is not humility?  Maybe asking what humility is not is a way to understand what humility is.  Being humble does not mean being a doormat and letting people walk all over you.  Nor does it mean going around with a sad expression on your face and being depressed or spiritless.

I like the way St. Paul expresses it, “Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves. Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.”

In other words when you are humble, your attitude is Win/Win.  That is, you not only look out for your interests, but also for the interests of others. You love your neighbor as you love yourself.   We all know it is a beautiful thing, a right thing to do.  But we don’t see this kind of humble attitude in this world, do we?

One pastor tells about a conversation she had with the owner of a large, successful business. She asked him what incentives had there been to being so successful? What gave him a sense of accomplishment?  She asked, “Were you motivated by concerns for your patrons or employees or our environment?” The executive replied, “No, I haven’t given much thought to those things. My main satisfaction has come from the love of the game, and winning in the end.”

He is not the only one.  There are many people who only look out for number one. Some of these are leaders in our community. Some of them are church people. They don’t break laws. They’re faithful to their spouses. They keep the law, but in their dealing with others, it is very important that they win at any cost. For them, life is about competition. Life is about winning.  How about you?

I read about W. Edwards Deming, a well known lecturer visiting business men and women and talking about business ethics in America.  One that made him unique as a speaker was he always began each speech with the story of a 5 year old girl who enjoyed with her mom sewing a costume for a Halloween party contest.  “So much fun,” Deming said about the kids at the party. “So curious. So eager to learn. Boys and girls having such a good time . . .”    His voice would be in a undertone, saying, “Until a prize was offered for the best costume….. The children were crushed. Came home crying.”  And he would end the story every time with this cry: “Why does somebody always have to win?”   Even more important, why does someone always have to lose?  That’s not only true in business, but in family life and in all human relationships.

You know about Special Olympics.  Special Olympics offer over 30 individual and team sports that provide meaningful training and competition opportunities for persons with intellectual disabilities.   One year, about dozen runners were ready to run the 100 meter race for the gold.  “On your mark.”  With the starting pistol, all dashed out at full speed to the final line.  But sadly one boy stumbled and fell down shortly after leaving the starting line.  A strange thing happened.  One runner, noticing his friend stumble and fall on the ground, stopped running and walked back to him.  One by one, all other runners also stopped running and join her to join him.  Guess what.  They all ran together and finished the run.   What a moving story it is.

St. Paul writes, “Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.”  Humility is focusing on others and desiring for them the same benefits as we enjoy.  To be like-minded with Christ is to have a spirit of humility.

2.

Being humble, being like-minded with Christ is also to have a spirit of service.  St. Paul continues, “Your attitude should be the same as that of Christ Jesus: Who, being in the very nature of God, did not consider equality with God something to be grasped, but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.  And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death even death on a cross!”    Scripture scholars tell us that this famous passage was an ancient Christological hymn.

Now, obviously this is not win/win. This is a lose/win situation.  Christ deliberately lost himself that we might be saved.   And there are times when we will have to lay down our lives if not literally, then figuratively for others. In other words, there are times when we need to be more concerned about others than we are about ourselves.   Being humble is to have a spirit of service.

There was a man named Sundar, a convert to Christianity who decided to go to India to be a missionary and bear witness to others about Jesus. One day, late in the afternoon, Sundar was traveling on foot high in the Himalaya Mountains with a Buddhist monk. It was bitterly cold and darkness was rapidly starting to fall. The monk told Sundar they would be in danger of freezing to death if they did not reach the monastery before nightfall.

As they crossed a narrow path above a steep cliff, a cry for help was heard. Deep down in the ravine a man had fallen and was severely injured. His leg was broken and, therefore, he could not walk.   The monk warned Sundar, “Do not stop. God has brought this man to his fate. He must work it out by himself. That is the tradition. Let us hurry on and continue our journey before we perish.” But Sundar replied, “It is my newfound tradition that God has brought me here to help my brother. I cannot abandon him, especially now.” So the monk set off through the snow which had started to fall heavily.

Sundar climbed down to where the injured man was lying. Since the man had a broken leg, Sundar had to find some way to carry him. He brought with him a blanket from his knapsack and made a sling out of it. He got the man into the sling and hoisted him onto his back. Then together they began the arduous climb up to the path.   After a long time, Sundar finally got back to the path. He continued to struggle with his heavy burden through the snow which was becoming increasingly deep.

It was dark now and, thus, it was hard to find his way, but he continued along the way in the direction of the monastery. And he finally saw the lights from the monastery in the distance.  Just then he took a step and stumbled, almost falling. He looked down and found that he had stumbled, not from weakness, but from an object lying in the path.   He bent down on one knee and brushed the snow from the body of the Buddhist monk, who had frozen to death within sight of the monastery.

Kneeling down, Sundar recalled a passage from Luke’s Gospel: “Those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will save it” (9:24). At that moment Sundar understood precisely what Jesus was saying and was glad that he had decided to “lose his life” for another.  Years later, when Sundar had his own disciples, they asked him, “Master, what is life’s most difficult task?” And Sundar replied, “To have no burden to carry.”

We recall Jesus’ words, “Whoever wishes to be great among you must be your servant, and whoever wishes to be first among you must be your slave; just as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many” (Matthew 20:26b-28).

Today Jesus enters into the holy city of Jerusalem in great triumph. He is greeted with shouts of “Hosanna” by the crowd, laying and waving palm branches.  Yet, we already know the end of the story. In five days he will be sacrificed for the sins of humankind.  Jesus will fulfill his mission to serve, not to be served.  He will die on the cross.  We do not have the strength of Jesus and God does not expect us to perform such an enormous task or endure such a unbearable suffering, but we are called to humble ourselves and serve others.

Jesus says,  “Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these who are members of my family, you did it to me” (Matthew 25:40b).   Jesus’ life and Paul’s exhortation to follow the Lord’s example must be the model we seek to follow in our lives.   Let us faithfully walk the final part of this long journey of Lent, following Christ.  May we voluntarily look out for interest of others and joyfully serve others in imitation of Christ.  In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.  Amen.

그리스도를 본받아
빌립보서 2:1-11

오늘부터 2011년 사순절기의 마지막 주간인 고난 주간으로 들어갑니다. 3월 9일 수요일 부터 시작하여,  6주간 사순절기를 보내면서, 우리는 귀중한 여정을 함께 했습니다.

먼저 3월 첫째 주일, 주님 변화 주일에, 변화산상에서의 예수님의 변화 사건을 통해서, 우리 자신을 들여다 보고 그리고 우리의 삶에 변화가 있어야 함을 보게하는 사건이었습니다.  “나의 사랑하는 아들이다. 그의 말을 들어라” 하신 하나님의 말씀 따라,  말씀을 읽고, 말씀을 통해 주님의 음성을 듣는 사순절기를 보냈습니다.

잿 수요일에 함께 모여서, 우리의 죄를 고백하며, 또, 우리 생명 한계를 재 확인하고, 그리고 하나님 앞에서 온전한 삶을 살기로 결심하는 기회를 가졌습니다.     정기적으로 기도하며, 말씀 묵상하는 생활 외에도, 3월 11일 일본의 대 지진이 있은 후, 금식하면서, 일본의 형제 자매를 기억하며 헌금하기를 원했습니다.

이제 마지막 주간인, 고난 주간으로 들어가면서, 주님의 고난, 죽음 그리고 부활을 기억하며, 그 고난, 그 죽음, 그 부활에 동참하기를 원하면서,  오늘 아침, 바울 사도의 말씀을 받았습니다.  그리고 이 말씀으로 새로운 도전을 받고 십자가 앞에 나아갑니다.

오늘 받은, 빌립보서 2장 5절로 11절 말씀은   초대 교회에서 불렀던 찬송 가사라고 성경 학자들은 보고 있습니다.  빌립보에 있는 교우들에 쓰는 편지를 하면서, 이 찬송을 인용한 것이지요.  인용한 이유는 바로 그리스도를 본받아 살기를 권고하기 위함이었습니다.

그리스도의 겸손을 닮아 살라고 하십니다.  바울은, 이렇게 말합니다. “아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고.”

겸손하다는 말이 무엇입니까?  겸손 해야 한다는 말은 많이 하는 데, 참 뜻이 무엇입니까?  먼저, 겸손하다는 것은, 남이 마음대로 나를 짓밟게 가만히 있는 것이 아닙니다.  겸손하다는 것은 웃지 않고, 무거운 표정을 하고 있는 것이 아닙니다.   겸손하다는 것은 침울하고, 활기가 없는 것이 아닙니다.

바울 사도의 말씀을 다시 한번 들어보세요.  “오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만하게 하라.”   먼저, 남을 낫게 여기고. 둘째로 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보는 것이 겸손이라는 말씀입니다.   다시 말하면, 윈 윈 하는 태도를 가지는 것이 겸손한 태도입니다.  자기 자신만을 돌아보는 것이 아니고, 각각 다른 사람들의 일을 돌보는 것입니다.  내가 나를 사랑하듯이 이웃들도 사랑하는 것입니다.

어떤 목사님이 큰 잘 나가는 회사 주인하고 대화를 했습니다.  성공적인 사업을 하게 하는 동기가 무엇이냐고 했습니다.  소비자들이나 피고용자들에 대해 관심이 지대해서, 사업에 힘을 씁니까?  무엇 때문에 이렇게 사업을 하십니까?”  대답하기를, “그런 것 생각해 본 적 이 없습니다.  저의 최고 관심은, 다른 사람들 보다 잘 해서, 이기는 것입니다.  일등이 되는 겁니다.”

요즈음 이 세상에, 이런 사람이 한 둘이 아닙니다.  많은 사람들이 남보다 앞서려고 합니다.  그리고 일등을 하려고만 합니다.  동네 지도자들입니다.  교회도 잘 다닙니다.  착실한 남편이고 아내입니다.  착한 사람들입니다.  일 열심히 하고, 집안에서도 충실하고, 법도 잘 지키고요.  그런데, 남들과 뭘 하게 되면, 꼭 일등을 해야 합니다.  이겨야 합니다.  인생을 끊임없는 경쟁으로 생각하고, 이겨야만 합니다.

에드워즈 데밍이라는 유명한 연설가가 있었습니다.  그 사람은 연설할 때에, 늘, 아이들이, 할로윈 파티에 입을 옷 만들기 선발대회에, 엄마랑 함께 참여하는 이야기를 처음에 합니다.  “아들이 참 재미있어 합니다.”  “눈들이 빤짝거립니다.  열심히 옷 만드는 것을 배우고 즐거워 합니다.  그런데, 제일 잘 만든 것을 결정하게 되며는, 모든 아이들이 힘이 쭉 빠집니다.  울면서 집에 옵니다.  왜 누군가가 이겨야 합니까?

정신박약아들이 참여하는 스페셜 올림픽 아시죠?  한번은 100미터 시합을 하는 데, 한 명이 넘어지고 말았습니다.  그런데 앞에서 뛰는 아이들이 한 두명씩 달리기를 멈추고, 넘어진 아이를 일으켜서 같이 뛰었다는 이야기 있습니다.

겸손 한 사람은  자기 자신을 멸시하지 않습니다.  나는 못났지, 덜됐지 하면서 주눅이 들어 살지 않습니다.  자신을 멸시하는 사람은 남도 멸시하는 경향이 있습니다.  겸손은 다른 사람들에게 관심을 갖고, 나와 같이 다른 사람도 같은 혜택을 받을 수 있기를 바라는 마음입니다.  그러니까, 윈 윈의 자세입니다.

그리스도와 같은 마음은 또한 섬기는 삶입니다. 바울의 말씀이,  “너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고  오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고  사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라”  이 경우는, 윈 윈 상황이 물론 아닙니다.  루스 윈 상황입니다.  그리스도께서 우리를 구하시기 위해서 자신을 희생하셨습니다.  우리의 삶 가운데에서도, 남을 위해서 우리가 희생할 때가 있습니다.  예수님처럼 육체적으로 희생을 하지 않지만, 이런 저런 면에서 희생을 해야 할 때가 있습니다.   다시 말하면, 내 자신 보다, 남을 더욱 배려하고 관심을 가져야 할 때가 있습니다.

썬다 싱 인도계 전도자를 알고 계시죠? 그 분에 관한 많은 이야기 중에, 다음과 같은 이야기를 들어보신 적이 있었을 겁니다.  어느 날 늦은 오후에, 눈으로 덮힌 히말라야 산을 넘어가야 했습니다. 불교 승하고 함께 가는 길인데, 밤이 되기 전에 수도원에 도착해야 했습니다. 그렇지 않으면 얼어 죽을 지도 모른다고, 불교 승이 썬다 싱에게 말했습니다.  그런데 가는 길에, 계곡 밑에 떨어져서, 다리가 다쳐서 꼼짝못하는 한 사람을 만나게 되었습니다.  불교 승은 “그 사람이 받은 업보입니다. 자기가 스스로 해결해야 합니다. 우리가 죽기 전에 발길을 재촉합시다.” 하였습니다 . 그런데 썬다 싱은 “하나님이 이 형제를 살리라고 저를 보냈다고 믿습니다.” 그리고는, 썬다 싱은 사나이를 구하러 내려갔고, 불교 승은 갈 길을 갔습니다.  썬다 싱이 그 사나이를 자기 등에 업고 수도원으로 갔지요. 힘들었지만, 날이 어두워졌지만, 함께 갔습니다.  그런데, 수도원이 바로 앞에 보이는 거리에 왔을 때, 눈에 덮혀 죽어 있는 불교 승의 시체를 발견했습니다.   바로 이 때, 누가복음의 말씀을 기억했습니다.  자기 목숨을 구하는 자는 잃을 것이요, 나를 위하여 잃는 자는 찾을 것이지니라. (누가 9:24)  이 말씀의 의미가 무엇인지를 절감했습니다.  나중에, 썬다 싱의 제자들이 그에게 묻기를, “선생님, 이 세상을 살면서 가장 힘든 일이 무엇입니까?”  썬다 싱의 대답이, “가지고 갈 짐이 없는 것이다.”

겸손의 길이, 그래서 이웃이 사는 길이 얼마나 고귀한 길임을 우리가 압니다.  부모들이 자녀들을 위해서 희생합니다.  부모는 자기들은 누리는 것을 거부하고, 자녀들이 더 잘 되기를 원합니다.  그래서 자기들의 모든 것을 내어놓습니다. 시간, 재능과 재물을 자녀들의 성장을 위해서 기꺼이 바칩니다.  자녀들은 병든 부모들을 위해, 나약한 노인들을 위해서 희생합니다.  선생들은 학생들을 위해서, 코치들은 운동선수들을 위해서 희생합니다.  아이들은, 친구들을 위해서 희생합니다.  이 얼마나 아름다운 삶입니까?

예수님께서 지상 사역하시면서, 가르치셨습니다.  남을 섬기는 일이 겸손임을 밝히셨습니다.  마태복음 20장26절로 28절에 보며는, “너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 너희의 종이 되어야 하리라. 인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라.”

겸손의 삶은 가난한 자, 힘이 없는 이웃들의 친구가 되어, 그들의 짐을 조금이나마 가볍게 해 주는 삶입니다.  마태복음 25장 40절에서, “너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라”  하셨습니다.   같이 살아가는 삶이 겸손의 삶입니다.  섬김의 정신으로 사는 사람은 바로 그리스도의 마음을 가진 사람입니다.  그리스도와 같은 마음은 바로 겸손하며 섬기는 마음입니다.

오늘 주님께서 예루살렘 성에 입성하셨습니다.  호산나 함성을 들으시면서 입성하셨습니다.  그런데 우리는 압니다.  예수님께서는 우리 인간의 죄를 위하여 십자가에서 죽음을 맞이하시게 됩니다.  세상 짐을 지고, 십자가 죽음의 길을 가십니다.

우리는 예수님처럼, 모든 세상의 짐을 지고 십자가의 길을 갈 수 없습니다.  또, 하나님께서 우리에게, 그런 삶을 기대하지 않으십니다.  그러나, 우리가 예수님 처럼, 겸손한 길, 그리고 남을 섬기는 길로 나아가기를 원하십니다.   썬다 싱은 예수님 처럼 살려고 노력한 사람입니다.  다른 이들을 위해 그의 삶을 바쳤습니다.  바울의 말씀, 주님처럼, 그리스도처럼 살아라 하신 말씀이 우리의 삶의 지침이 되어야 합니다.  사순절기 마지막 주간을 맞이하면서, 기도합니다.  우리 모두가 남의 일도 돌아보고, 그리고 남을 위해서 섬기는 자리에 나아가기를 원합니다.  우리의 주님이 되신 예수님을 본받아 “겸손”하게 사는 여러분과 제가 되기를 원합니다.



Message of Hope from Pastor Cho ~ April 10, 2011

Apr 11th, 2011 | By | Category: From the Pastor

“Lazarus, Come Out”
John 11:1-45
April 10, 2011

I am glad you are here today.  I have good news to deliver for you.  I hope this good news inspire you and empowers you.

We heard this morning the powerful story in John 11.  It is one of those well-known stories to many of us.   Remember this with me, once again.  Mary and Martha who live in Bethany are some of Jesus’ closest friends. They send word to him that their brother, whose name is Lazarus, is desperately ill.  “Please come. We need your help. Hurry. He is sinking fast.” But by the time Jesus gets there, Lazarus has died and has been in his grave for four days.   Mary and Martha come out to meet Jesus and they express their grief: “He’s gone. We’ve lost him. O Lord, if only you have been here, our brother would not have died.”  The family and friends have gathered and in their deep sorrow they wept over the loss of their loved one, Lazarus.

And then, something incredible, miraculous and amazing happened.  Jesus says to them: “Roll back the stone!” Martha, always realistic, protests: “But Lord, we can’t do that. He has been in the grave for 4 days. By now there will be a terrible odor.” Jesus says to her: “Martha, only believe and you will see the power of God.”  So they roll the stone away, and Jesus cries out in a loud voice: “Lazarus, come forth!” And incredibly, miraculously, amazingly, before their very eyes… Lazarus is resurrected! He comes out of the tomb.  He still has on his grave clothes. His head and feet are still wrapped with mummy-like bandages. Jesus then turns to the friends and family and says to them, “Unbind him and let him go. Unwrap him and set him free.”  Hallelujah!  Wow.

What is the good news?  It is that Jesus wept.  I don’t know about you.  But for me, it has not been easy to picture Jesus crying.  For a long time, in my thoughts, Jesus is supposed to be strong like a rock.

When I was in the seminary about 23 years ago, I enjoyed attending the weekday worship at noon.  One day I went to find one of the men’s groups leading the worship.  Guess the theme of the worship service at that day.  “We can cry, too.”  I saw men, big men, white and black and Asian and Latino, crying like babies. It was a big surprise to me.   They shared their deep pain and hurt not to be able to cry when they wanted to cry.  They confessed their pretense to be strong and independent. They wanted to be honest and authentic as a human being who are in need of others and God.  What a powerful worship it was.  See, I still remembered that worship experience.   By the grace of God, I discovered my false and di

Jesus wept.  Jesus cried.  The shortest verse in the bible.  It is most inspiring one.

A young seminary student worked as a summer intern in a church. He went over to the chapel one Sunday morning to serve Holy Communion. He had never served communion alone before and he was scared.  He found a communion ritual printed on a laminated card.  It started with the Invitation to Communion, followed by the Prayer of Confession and the Prayer of Consecration; and then just before the people would come forward to receive communion, the minister would stand, face the congregation and say, “Hear these words of comfort from the scriptures.”  There was a blank on the communion card so the minister in charge could at that point quote a favorite verse.

When he got to this point in the service, the young seminary student stood and said, “Hear these words of comfort from the scriptures…”  And then he went absolutely blank.  There was a long pause, and then he blurted out the only verse he could think of at the moment: “Jesus wept.”  He felt awful about that, but after the service he was comforted when a worshipper said to him, “When you quoted that verse, ‘Jesus wept,’ that was so meaningful to me because it made me suddenly realize that… the Healer of our pain is the feeler of our pain!”

Yes, Jesus is the Feeler of our pain.   We might have done exactly what Martha did – asked God for help and looked for Jesus to come.  Who hasn’t called upon the Lord in time of trouble?

“Surely he will come, surely he will help.  Didn’t he cure the leper? Didn’t he give sight to the blind and help the lame? And they hardly knew him.  Surely he will come. Surely he will help.”   But he didn’t come. He didn’t help.  Lazarus got worse and Martha was left to watch and wait. And when Lazarus slipped into unconsciousness, getting weaker and worse, Martha whispered in his ear, “Hold on. Hold on. He will come. He will be here soon.” But Jesus didn’t come. He didn’t help.  And finally it was done. Lazarus died and four days later, Jesus came. And Martha is hurt and disappointed.   And we know how she felt.   Hurt and disappointment on top of sorrow and pain.

WDJD?  What did Jesus do?  WDJD?  He wept.

How long did Jesus weep?  We don’t know.  What we know is Jesus cried with those who were in sorrow and pain and those who were hurt and disappointed.

Who is free from sorrow and pain in the world?  Are you crying?  Are you in pain? Are you in sorrow?  Are you in confusion?   Know that our Lord is with you and cries with you.  Our Lord is a friend that never leaves you alone, even though you walk through the darkest valley of death.   What a friend we have in Jesus.  God is with us.  Hallelujah.  Amen.

There is another good news to hear from this story.

Jesus did something incredible, miraculous and amazing after he wept with Mary and Martha in sorrow.  Jesus went to the tomb where Nazarus laid down and said to them: “Roll back the stone!”  So they roll the stone away, and Jesus cries out in a loud voice: “Lazarus, come forth!” And incredibly, miraculously, amazingly, before their very eyes… Lazarus is resurrected! He comes out of the tomb.  Hallelujah.  Amen.

Jesus says to Martha who is in sorrow of her loss, “Your brother will rise again.”  She replies, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”  Now those are interesting words.  Belief in the resurrection was not universal among the Jews of Jesus’ day.  By making this confession of her faith, Martha is showing that she follows the teachings of the Pharisees rather than the teaching of the Sadducees, for while the Pharisees believed in a final resurrection, the Sadducees did not.

“I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”

Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies; and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”   Jesus asks us today, “Do you believe I am the resurrection and the life?  Do you believe whoever believes in me will live, even though he or she dies?  Do you believe whoever lives and believes in me will never die?  Do you believe this?”  What would be our response to Jesus if we were there with Martha?

“Well, of course we believe, Jesus!  Why else would we be here to worship?  We know that even though things might look pretty bad right now, someday, some way, God will eventually prevail. Someday.   You see, Jesus, we are practical, down-to-earth people. We’re realistic. We just don’t believe the dead body is going to jump up out of the casket and dance before our eyes, Lord.  It’s not going to happen.  But even though we are realistic, we still do believe. Even when the situation looks hopeless, we go on believing. Even in the face of death, we go on believing, because we know that one day, some day, God’s kingdom WILL come, on earth as it is in Heaven.

One glorious day, some day, we will join hands with all those who died before us to stand in the glory of God and sing hallelujah to the Lamb of God who took away the sins of the world.   And we will join together at the banquet table our Lord has prepared for us and our tears will be wiped away by Jesus himself, who has been crying with us because he knows our pain.  Yes, Lord, we DO believe all this.  We believe everything you’ve told us will come to pass, some day. Some day.   But not today, Lord. We’re not looking for any miracles today.  Just let us cry over our losses today, okay, Jesus?

And Jesus says clearly, “No. No, it’s not okay.  Lazarus is dead, and you think that’s the end of it all.  And without God, it would be. But with God, all things are possible, remember?  You want to see what God can do? Stand back and watch. Roll that tombstone out of the way for me, would you please?”   A part of us responds just like Martha did. “Are you out of your mind, Jesus? I mean, healing the sick is one thing, but we’re talking about death here, Jesus! Lazarus is d-e-a-d, DEAD!  Get real, Jesus!”   With a twinkle in his eye, Jesus says, “I am the one who will bring the dead back to life.  And anyone who believes in me, though they should die, yet shall they live. And I’m not talking about tomorrow. I’m talking about today, right now.”

Resurrection is a present reality.  A new life can begin today.  Jesus said, “I am the resurrection and the life.”  Note that I “am,” not I “will.”

Do you believe that God can breathe new life into a dead body or a dead spirit and bring about new life, here and now?   Do you know that God can breathe new life into dry bones and dry spirits and bring about new life, here and now?   Yes, God can.  Yes, God can do, here and now.   We can be resurrected, as well.

This is good news.   This is good news to some of us who are addicted, whether to a chemical substance or to unhealthy habits.  This is good news for some of us who has lived an empty, meaningless life.    This is good news for the tired and the hurting.    This is good news for all of us.   Today can be the beginning of a new life, because God can.   Can you hear God commanding you, now?  “Lazarus, come out!”  When God commands, new life come forth. And not just someday, but today, right now.

The story of the raising of Lazarus ends with these words, “Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, put their faith in him.”

How about you? Have you really put your faith in him?   Do you hear Jesus commanding you to come out, now?   Are you willing to turn your life over to his direction and enjoy a new beginning God opens before your eyes?

In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.  Amen.

나사로야, 나오너라

John 11 : 1-45

참 잘 오셨습니다.  오늘 참 좋은 소식을 전하려고 합니다.  오늘 주신 말씀을 중심으로 두가지 귀한 소식을 전하려고 합니다.  이 소식을 듣고, 새로운 시작이 여러분의 삶에 펼쳐지기를 바랍니다.

오늘 함께 들은 복음서의 말씀은 잘 알려져 있는 이야기입니다.  죽은 나사로를 살리신, 정말로, 가슴을 쿵탕거리게 하는 이야기입니다.  베다니에 살고 있는 마리아와 마르다가 있었는데, 예수님과 친한 친구들이었습니다.  그런데 마리아와 마르다의 남동생이 병에 걸려서 죽어가고 있었습니다.  그래서, 친구인 예수님께 사람을 보냈습니다. “빨리 좀 오세요, 동생이 죽어갑니다.”  다른 많은 병자들을 고치시는 예수님이, 가까운 친구의 동생 고치지 못하겠습니까?  그런데 예수님이 그 곳에 도착했을 때에는, 이미 나사로는 죽었습니다.  그리고 무덤에 4일간 누워있었습니다.  마르다가 예수님이 오셨다는 소식을 듣고, 나와서는, “갔어요.  죽고 말았어요.  여기 계셨더라면, 제 동생이 죽지 않았을겁니다.”   가족들과 친구들이 슬픔에 잠겨 있었습니다.  울고 있었습니다.  주님께서도 울고 말았습니다.

그 후에, 예수님께서는 무덤을 찾아가셨습니다.  그리고 말씀하시기를, “돌을 옮겨라” 하셨습니다.  현실적인 마르다가 하는 말이, ‘주님 장사한 지 나흘이 되었습니다.  썩은 냄새가 진동할 겁니다.”  그 때 주님의 말씀이, “믿어라, 주님의 능력을 볼 것이다.” 하셨습니다.  그래서 그들의 무덤을 막고 있는 돌을 옮겨놓았습니다.  그리고 난 후, 예수님께서 큰 소리로 외치셨습니다. “나사로야 나오너라.” 하였습니다.  놀랍게도, 상상도 못할 일이 일어났습니다. 나사로가 무덤에서 걸어나왔습니다.  몸에 헝겊을 둘둘 말려 있는 상태로 말입니다.  거기 있는 사람들에게 “헝겊을 풀어주어라 그리고 걸을 수 있도록해라.”  풀어주어서 자유롭게 해 주어라.  하셨습니다.

오늘 말씀 가운데에서 먼저, 주님의 모습이 다가옵니다.  그것은 다름 아닌, 우시는 주님의 모습입니다.  상상해 보세요.  울고 있는 주님.

제가 신학교 다닐때, 12시마다 예배가 있었습니다.  어느 하루, 남자 그룹이 예배 인도를 하였는 데, 예배의 주제가, “우리도 울 수 있다” 였습니다.  어릴 적 부터, 남자이기 때문에 울며 안된다고 하여서, 자기 감정 표현하지 못하고, 자기에게 솔직하지 못하였던 깨진 생활을 청산하고 회개하는 예배였습니다.  저도 그날, “나도 울 수 있다”라는 결단을 했지요.

주님도 우셨습니다.  우시는 주님.  주님은 우셨습니다. 우셨다 라는 이 말씀이 성경에서 가장 짧은 절이라고 합니다.  그런데 이 말씀이 우리에게 큰 위로가 됩니다.

목회 초년생 목사가, 성만찬을 집례하면서 있었던 이야기입니다. 사람들이 성만찬을 받으러 나와서 앉게되면, 예식서를 적혀있는 대로 인도를 하게 되었는데, 거기에, “위로의 말씀을 들으십시오” 하고 그 다음에, 성경 말씀을 나누게 되는데, 예식서에 빈칸으로 되어 있었다고 합니다.  준비가 되어 있지 않아서 머뭇거리다가, 생각나는 구절을 내뱉었는데, 그것인 “예수님께서 우셨습니다.”  많이 당황했다고 합니다.  그런데, 예배 후에,  한 교우가 말하기를, “예수님께서 우셨다는 말씀을 듣고 큰 은혜를 받았습니다.  우리의 고통의 치유자가 우리 고통을 느끼는 자이심을 알게 되었습니다.”

왜 우셨습니까?  마르다와 마리아의 슬퍼하는 것을 보시고, 슬퍼서 우셨습니다.

마르다의 마음을 우리가 충분히 이해하고도 남습니다.  우리도 그랬을 겁니다.  주님을 찾고, 우리의 친구라고 믿는 주님을 찾고, 고침을 희망하였는데, 하나님께 도움을 구하였는 데, 모든 희망이 사라지면, 우리도 그랬을 겁니다.   “꼭 오실꺼야.  꼭 오셔서 고쳐주실 꺼야. 고치실 수 있을꺼야.  중풍병자도 고치시고, 문둥병자도 고치시고, 눈 먼자도 고쳐주시지 않으셨나?  나를 잘 아는 주님께서, 꼭 오셔서고치실 거야.”   그런데, 오지 않았습니다.  도와주지 않았습니다.  나사로는 더 악화되고, 마르다는 더욱 기다림에 초조해 집니다.  나사로가 혼수상태에 쓰러질 때, 조금 더 참아봐, 기다려봐, 주님이 오실꺼야 고치실꺼야.  그런데 주님은 오지 않으셨습니다.  그리고 결국 사랑하는 동생 나사로는 죽었습니다.  그리고4일 후에, 주님이 왔습니다.  마르다와 마리아는 상처를 받았습니다.  화도 났습니다.

충분히 이해가 되는 그들의 마음입니다.  “만약에 당신이 여기 있었다면, 도와주었다면, 내 동생, 내 남편, 내 부인, 내 아기가 좋아졌을텐데…   만약이 당신께서 좀 힘 좀 써 주시고, 당신이 해야 할 일을 했으면 다 좋아질을 텐데.”  마르다의 고백이 우리의 고백아닙니까?

사랑하는 사람이 죽을 때,  특히, 예기치 않게 사랑하는 사람이 죽게 되었을 때 우리의 질문입니다.  우리가 예수님의 친구들이니까, 우리를 모든 해로움에서 위험에서 보호해 주실 거야  굳게 믿고 있는 데, 이 믿음이 와르르 무너집니다.  나사로가 죽음과 동시에, 마리아와 마르다의 믿음도 무너져 내립니다.  모든 것이 무너집니다.

허망하고, 허무하고, 공허하고, 갈팡 질팡 하고, 소망이 없고 어둠 가운데 있을 때, 이 때 주님은 우셨습니다.  마리아 마르다와 함께 우신 주님은 바로, 우리와 함께 우시는 주님이십니다.  그들을 위하여 우신 주님은, 우리를 위하여 우시는 주님이십니다.

언제 웁니까?  아파서 울고, 슬퍼서 울고, 외로와서 울고, 일이 풀리지 않아서 울고, 짐이 무거워서 울고.  사랑하는 사람을 잃고 울고, 사랑하는 사람이 아파해서 울고.  우는 날이 많습니다.  이 세상 살면서 고통이 없는 사람이 누가 있습니까?

좋은 소식은, 주님께서 우리와 함께 그 고통 가운데에 참여하시고, 우리를 그 가운데에서 버리지 않으신다는 사실입니다.  우리가 울 때, 주님도 우리와 함께 울고 계신다는 사실입니다.  우리가 아파할 때, 우리가 슬퍼할 때, 주님께서도 아파하시고 슬퍼하십니다.  그렇습니다.  사망의 움침한 골짜기로 다닐지라도, 해를 두려워 하지 않을 것은, 주가 나와 함께 하심이라.  그리고 우리를 인도하십니다.  할렐루야

이 말씀 가운데에서 또 하나의 복음을 듣습니다.

주님께서, 참 놀라운 행동을 하셨습니다.  그들과 함께 우신 후에, 예수님께서는 무덤을 찾아가셨습니다.  그리고 말씀하시기를, “돌을 옮겨라” 하셨습니다.  그리고, 난 후, 예수님께서 큰 소리로 외치셨습니다. “나사로야 나오너라.” 하였습니다.  놀랍게도, 상상도 못할 일이 일어났습니다. 나사로가 무덤에서 걸어나왔습니다.  몸에 헝겊을 둘둘 말려 있는 상태로 말입니다.  거기 있는 사람들에게 “헝겊을 풀어주어라 그리고 걸을 수 있도록해라.”  풀어주어서 자유롭게 해 주어라.  하셨습니다.  예수님의 놀라운 능력입니다.  도저히 우리 인간의 생각으로는 가능하지 않는 일이 일어 났습니다.  예수님께서는 하나님의 약속을 신뢰하셨고, 생명을 선포하셨습니다.  새로운 창조를 선포하셨습니다.

마르다가  질문합니다.   “주님이 여기 계셨더라면 내 동생이 죽지 않았을 겁니다.” (11:21).   그리고  계속 말하기를, “그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께 구하시는 것을 하나님이 주실 줄을 아나이다.”  주님께, 그래도 한가닥 소망을 걸고 있음을 전합니다.

이 때, 예수님의 말씀이, “네 동생이 다시 살아날 것이다”  마르다의 답” 마지막 날 부활할 것을 압니다”   그 당시, 바리새인들은 부활을 믿고, 사두개인들은  믿지 않았습니다.  마르다는 바리새인들처럼, 마지막 날의 부활을 믿는다고 했습니다.  우리도 그 것을 믿지요?  나중 부활입니다.

이 때, 주님께서, 마르다에게 하신 대답이,  “나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐?”

이 질문을 우리가 마르다와 함께 받았다면, 여러분과 제가 어떻게 답하였을까요?

“물론 믿습니다, 예수님.  그래서 이렇게 교회와 나와 있지 않습니까?  언제가 지금은 이렇게 형편없고, 어두워도, 하나님의 나라가 임할 겁니다.  현실적으로 보세요.  세상이 어지럽습니다.  경제가 좋지 않습니다. 하늘의 뜻이 이 땅에 이루어질 그 새 날이 올 것을 믿습니다.  그런데 시체가 관에서 다시 나와서 움직이는 것은 믿을 수 없습니다.  절대로 일어나지 않을 겁니다.  그렇다고 믿음이 없는 것이 아닙니다.  상황이 좋지 않아도 믿음을 잃지 않고 삽니다 그리고 언젠가는 하나님의 나라가 이 땅에 임할 줄을 믿습니다.  그 때가 되며는, 그 날이 오며는, 산자나 죽은 자나 다 같이 함께 한 자리에서 찬송하고 기뻐할 것입니다. 같이 만찬을 하겠지요.  그것을 믿습니다. 그래서 이렇게 사악하고 힘든 세상 살면서도 전진합니다. 이 믿음으로 나아갑니다.  언젠가 그런 때가 올 줄 믿습니다. 오늘은 아닙니다.”

예수님의 답은, “아니다” 입니다. “그래, 나사로가 죽었다.  이것이 마지막이라고 생각하니?  하나님이 없으시면 그렇지.  그런데 하나님 안에서는 모든 것이 가능한 것을 알지?  하나님이 뭘 하실 수 있는 지 보고 싶지?  물러나거라 그리고 보아라.  무덤 돌을 좀 옮겨볼래?”

우리는, 마르다와 같이, 이 상황에서 응답합니다.   “미쳤습니까?  아픈 자 고치는 것은 가능하다고 보지만, 지금 죽은 자를 어떻게 하겠다는 겁니까?  나사로는 죽었습니다.  4일 전에 죽어서 장사를 치렀습니다.”

주님의 말씀이 “죽은 자를 살리겠다.  나를 믿는 자는, 죽어도 살 것이다. 나중에 미래가 아니라, 바로 오늘 지금이다.”  그리고, “나사로야 나오너라”  나사로를 살리셨습니다.  마르다와 사람들 앞에서, 다시 살리셨습니다.  할렐루야.  와우.

주님께서는,  바로 지금 여기에서, 이 세상에서, 부활의 역사가 일어남을, 새로운 역사가 일어남을 보여주셨습니다.    그렇습니다.   영생은 어느 날 우리에게 주시는 하나님의 선물이 아닙니다. 죽음 후에나, 세상 끝난 후에 말입니다.  영생은 바로 여기 이 곳에서 시작하는 겁니다. 영생은 죽음 후가 되어야 우리에게 주어지는 것이 아닙니다.  영생은 죽으면서 시작되는 것이 아닙니다.

예수님을 믿는 자는 영생을 지금 얻는 것입니다.  물론, 죽습니다.  육신적으로 죽습니다.  예수님께서 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 않는다는 말씀은, 육신적인 죽음을 말씀하고 계신 것이 아닙니다.  요한복음 17:3절에, 주님의 말씀하셨습니다.  “영생은 곧 유일하신  하나님과 그가 보내신 자  예수 그리스도를 아는 것이니이다”  예수님께서 말씀하시기를,  “나는 부활이요 생명이다” 하셨습니다.   시제를 보세요.  나는 부활이다 입니다. 나는 부활이 될 것이다가 아닙니다.

부활의 삶은 현재에 일어나고 있는 삶입니다.  왜냐하면 하나님은 오늘, 지금 살아계시고, 하나님은 죽음 몸에도, 죽은 영에게도,  새 생명을 불어 넣으실 수 있는 분이시기 때문입니다.  마른 뼈, 죽은 뼈, 죽은 영에게도 새 호흡, 새 생명을 불어 넣으시는 분이 하나님, 우리의 하나님이십니다.  우리 눈으로는, 우리의 이성으로는 100퍼센트 가능성이 없는 데, 하나님께서, 다시 살리시는 능력이 있으십니다.  새로운 영으로 충만케 하셔서, 소생케 하십니다.  오늘입니다. 지금입니다.   할렐루야.

한 간호원이 어린아이들의 심장 박동을 듣기 전에, 아이들에게 자기 심장 박동 소리를 듣게 하곤 합니다.  네살짜리 아이에게 청진기로 자신의 심장 소리를 듣게 하였습니다.  “들어봐” “무슨 소리가 들리니?”   아이가 이상하다는 눈을 하면서, 쿵쿵쿵 소리를 듣습니다.  그리고는 “예수님이 문을 두드리는 소리인가?”  하였다고 합니다.

예수님께서 우리의 마음의 문을 두드리십니다.  그리고 우리의 문을 열라고, 무덤의 문을 열라고 명령하십니다.  “나사로야 나오너라.”

나사로를 부르신 주님은 바로 우리를 부르시는 주님이십니다.  육체의 죽음으로 부터 살리시는 주님일 뿐만 아니라, 어떤 형태의 죽음, 우리를 싸매고 있는 죽음으로 부

약에 중독이나 알코올 중독, 그리고 좋지 못한 습관으로 인해 갇혀 있는 분들이 있습니까, 바로 이것이 좋은 소식입니다.  “나와라”  삶이 공허하고 어둡고, 삶의 의미가 없어 방황하시는 분들이 계십니까?  바로 “나와라” 하시는 주님의 말씀은 복음입니다.   피곤하고 삶에 지친 분들이 계십니까, 상처로 인해 눌려있는 분들이 계십니까?  “나와라”  우리 모두에게 좋은 소식입니다.

부활이시고 생명이신 예수님께서 당신의 이름을 부르시는 것을 들을 수 있기를 바랍니다.   여러분을 어떤 형태의 죽음에서이든지 일으켜 세우시고, 어떤 어둠의 자리에 있든지, 나올 수 있도록 하시는 부활의 능력이 예수님께 있습니다.   주님의 음성을 듣고, 믿음으로 응답할 때에, 여러분의 삶에 새로운 출발이, 부활의 삶이 펼쳐집니다.

“나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐?”    믿습니까?  성부 성자 성령의 이름으로, 모두 아멘.